mariposa monarca

lunes, 31 de mayo de 2010

La Merced
Il y a bien de marchés en ville, mais le plus grand, selon les guides de tourisme, se trouve au-dessus d’une station de métro pas trop loin de la maison. Je n’étais pas allée parce que le on m’avait dit que s’était très grand, et j’ai pensé qu’une visite « juste pour voir » serait trop touristique, et une visite « pour faire les achats » ne serait pas efficace. Mais le samedi dernier, j’avais l’invitation d’accompagner deux personnes qui y vont toutes les semaines pour acheter des fruits et légumes, ce qui m’a fait penser que, même si je ne trouvais rien, le temps ne serait pas perdu. La première chose que j’ai notée était l’absence (relative) de la foule. Évidemment, les marchands n’étaient pas arrivés longtemps avant nous. Circuler parmi les stands était encore facile. Les marchands avaient le temps de jaser avec nous, pour demander d’où on venait, de me faire un compliment (vous parlez bien espagnol, etc.). Certes, la couleur de mes cheveux et de ma peau fait en sorte qu’on me remarque ici. Je suis « güera » Par contre, au contraire du marché de Coyoacán, tous les prix des fruits et légumes sont affichés. Et quels prix! Je remarque que les tomates ici, et pas seulement elles, coûtent la moitié, et la qualité est meilleure. Je vais y retourner de temps en temps pour le plaisir de flâner un peu autour, pour découvrir les autres sections (poisson, fleurs, épices, etc.)

domingo, 30 de mayo de 2010


L. und B. lernen voneinander deutsche Wörter.

Teamwork
Vorlesen lesen ist immer ein Vergnügen für mich. Ich lese gerne vor, höre aber ebensogerne zu. Heute Morgen bei der Hausarbeit hat mir L. die Zeit verkürzt, indem er mir aus der Zeitung vorgelesen hat. Teamwork bedeutet ja nicht, dass jeder dasselbe tut. Die Tätigkeiten der Partner sollten einander sinnvoll ergänzen. Lektüre und ein anregendes Gespräch sind mindestens ebenso unterhaltsam wie Küchenlieder.


jueves, 27 de mayo de 2010

Reality arises in language

I am reading a fascinating book about discourse analysis, a topic I can relate to because I am constantly and more often than not consciously changing the social and cultural contexts in which I am having conversations. The author of the book explains very well how we, as individuals, are integrating our experiences and how we use models of these experiences for future reference.
In another book that I recently read, it is explained just how these models, in this context called "emotional bookmarks" can actually be the cause of fatal accidents.
That, in itself, occurs to me as a dilemma. There seems to be no solution, as the brain has put in place some mechanisms of reaction that bypass the center of conscious decision-making.
However, who is to say? I am a human being, a complex system of all kinds of material (physical and mental). There is some training available that could just make the difference.
Un poco diferente
Casi todos los días me voy con L al instituto en la UNAM. Nos vamos a pie, y podemos llegar en unos treinta minutos. El nombre "Ciudad Universitaria" no es exajerado, ya que el recinto es muy grande, y el sistema Pumabus tiene once rutas.
Lo que nos gusta, a L y a mí, variar nuestro itinerario para observar el mismo espacio de distintas perspectivas y para descubrir rincones que no conocimos. Lo que tenemos en común es el gusto de salirnos "del camino". Este tipo de "pequeñas aventuras" agregan una pizca de sal a la sopa de mi vida.

sábado, 22 de mayo de 2010

Time out

Il y a des endroits qui m`invitent à laisser le train-train derrière moi. J’ai passé un avant-midi au bord du Pacifique, et le livre que j’ai lu m’a donné une perspective bien au-dehors de l’ordinaire. La cadence des vagues maintient le silence ici depuis des milliers d’années. Hier, la mer haute jetait des fois les gouttes par-dessus le mur. La chaleur s’est fait sentir comme une couette qu’on ne réussit pas à s’enlever de la peau. Le vent doux amenait des bouffés tièdes de temps en temps. C’est un lieu pour prendre le recul des choses qui semblent pourtant se vouloir imposer à mon quotidien. L’horizon en face est si vaste. Un espace en mouvement éternel.



lunes, 17 de mayo de 2010

Wer bin ich?

Meine Freizeitlektüre am vergangenen Wochenende war ein Buch, auf dessen Veröffentlichung ich seit einigen Jahren gewartet habe. Soweit ich weiß, ist eine Übersetzung ins Deutsche bisher nicht vorgesehen. Hier ein übersetztes Zitat daraus (Seite 157):

Ein alter Cherokee-Häuptling belehrt seinen Enkel über das Leben:

„Da findet ein Kampf in mir statt,“ sagt er zu dem Jungen. „ein schrecklicker Kampf zwischen zwei Wölfen. Einer ist böse. Er ist Wut, Neid, Trauer, Bedauern, Gier, Überheblichkeit, Selbstmitleid, Schuld, Verbitterung, Minderwertigkeitsgefühl, Lügen, falscher Stolz, Überlegenheit, Selbstzweifel, und Egoismus. Der andere ist gut. Er steht für Freude, Frieden, Liebe, Hoffnung, Gelassenheit, Bescheidenheit, Freundlichkeit, Güte, Einfühlungsvermögen, Großzügigkeit, Wahrheit, Mitgefühl und Glaube. Dieser Kampf ist auch in dir, und in jedem anderen Menschen.“

Der Junge dachte einige Minuten darüber nach und fragte dann seinen Großvater „Welcher Wolf wird denn gewinnen?“ Darauf erwiderte der alte Häuptling „Derjenige, den du fütterst.“

domingo, 16 de mayo de 2010

Teachers’ Day

Dear teachers,

yesterday, May 16, was Teachers' Day in Mexico. On this day, the society acknowledges you, first and foremost, for what you do. As teachers, you transmit what you know to others and encourage them to use this knowledge to their benefit. You tell others that it is possible that they go beyond the place where you have arrived in life. You explain concepts and contexts to your students, and you often succeed in causing an understanding of things they did not even know existed before your class. You engage in numerous tedious chores that come along with these activities: You prepare your lessons, you are there to teach them, you patiently correct mistakes, and sometimes you give grades and credits, knowing about the impact they have on your students’ lives. All this, you do day in day out.

However, I also want to acknowledge you for who you are. You are people who make a difference. You are generous people who believe in the success of others, event when they have given up on themselves. How do I know this? I have been a student, time and again, in classrooms across different countries. I have met a good number of you. My teachers and peers continue to inspire me to learn, to use what I learned and to contribute this to anyone who is willing to learn from me.

domingo, 9 de mayo de 2010

Peak Moment
Acabo de ver un video super interesante - en inglés.
Lo que capto de esta conversación es: Vivimos en un sistema basado sobre el crecimiento de ganancias cada vez más grande como paradigma. Este paradigma nos maneja cuando pensamos que tener cada vez más dinero para comprar más cosas es lo que es lo más importante para ser feliz. Este sistema va en contra de la realidad física en nuestro planeta, un sistema cerrardo donde la energía se transforma en materia y vice versa, pero la suma de materia y energía es una constante.

La persona en el video habla del momento cuando los dos sistema entrarán en conflicto. La neta: la realidad física va a ganar.

El mensaje al final del video me parece importante a recordar: Es el hecho que no estamos solo, que nuestro potencial de encontrar una manera cómo lidiar con esta situación es comunicar (para algo, y no acerca de algo).

sábado, 1 de mayo de 2010

No go

Le Mexique est un pays exotique et intéressant. Et en même temps, c’est un pays plein de contradiction. On pourrait dire que, sur le territoire mexicain, ils y existent des multiples mondes parallèles. Le monde des touristes est, d’habitude, une cage d’or dont on n’a pas besoin de sortir. On nous promet le paradis, et on tient parole. Si nous avons le moyen de nous le payer. D’autre part, on lit des articles dans la presse au sujet des crimes et des agressions violentes qui coûtent la vie d’un grand nombre des personnes – le chiffre n’est pas défini. On pourrait expliquer ces événements dans le contexte de plusieurs conflits : Le conflit de Chiapas, la révolte d`Oaxaca, la guerre contre les narcos, juste pour nommer quelques-uns. Ceci, il faut le préciser, est le vocabulaire « officiel » pour décrire des problèmes que, vus de l’autre côté, s’appellent la lutte pour la libération, le mouvement de la société civile, et une des industries nationales avec un nombre croissant des travailleurs. Qui a raison? Tout le monde et personne. Cette diversité des points de vue fait partie de mon quotidien. Ce qui me semble important de retenir de cette situation est que je ne connais pas toutes les facettes de cette réalité complexe. Pour bien vivre et pour survivre, j’évalue l’information à laquelle j’ai accès. Je fais des choix. Par exemple, où aller, et à quel moment. Connaître des zones de non-droit est ma responsabilité. Ces zones ne sont pas affichées, ou bien, les affiches peuvent être fausses ou équivoques. Et elles changent de limites sans préavis. Je sais que je fais plus d’attention si je vais quelque part pour la première fois. Ceci peut être une erreur. Le fait que « je connaisse » une rue, un centre commercial, une ville, depuis quelques années, ne veut pas dire que ces endroits restent les mêmes. Le Mexique est un pays magique. Ceci implique des surprises – des bonnes et des mauvaises…